Радуюсь, что не купила последние книги Буджолд ("Приманка" и "Наследие"), а скачала их с инета.

1. Ни за что бы не поверила, что эту книгу написала Лоис. Вот никогда она мне не виделась писательницей любовных романов, причем очень посредственного качества. Это так... эмоции. Жаль просто. Слишком уж я люблю цикл про Майлза.

2. Перевод! Почему есть смайл "афтар, убей сибя" и нет "переводчик, убей сибя"??? Черт, я не претендую на прекрасное знание русского языка, но это... ЭТО

Парочка цитат из перевода:

"Листья показывали свою серебристую подкладку."

"На берегу реки - она заслуживала этого названия и не была просто сделавшим карьеру ручьем - виднелся...."

"У тебя брови взъерошены. Нога болит?"
Мне кажется, это очень страшное зрелище...

"Утки с зелеными головами дремали в тени"
Я, честно, не уверена в своей претензии, но утки с зелеными головами - это селезни, господа...

"Она погрузилась в его полусонную улыбку, как в мягкую подушку."
Ох, это фэнтези...

А вот и мои личные фавориты:

"Мягкие бурые горлицы печально перекликались своими мягкими бурыми голосами."

"Он еле успел наклонить голову перед слишком низкой для него каменной притолокой, чуть не вышибив об нее мозги."

Мля, я даже комментировать это не могу...